• Mar 09 Mon 2026 14:05
  • 插隊

時常覺得,我的時間一直被插隊,知道有這些事或決定等我做,但總能不斷被每天新增加的事務插隊。
不確定為什麼那些寫在代辦清單內的東西我一直擱著,也曾問過自己為什麼,但我想了好久,我真的想不到答案。會是太麻煩?太花時間,而我沒有時間?
任何理由都是可能,但我真的,好想要有一段安靜的不被打擾的時間,被允許緩慢的、有條斯理的處理這些積在心上,積在清單上的事。
又突然想起自己有這個樹洞在這裡,翻看過去的文章,這些日子來,
真切感受自己有變成更好的人了,這都要謝謝身邊的她。
far from good,but to me i am perfact !

CBA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • May 23 Thu 2024 14:09
  • 2024

今年在工作上一直在同個地方感到沮喪,啊說實在的,真的好想落淚。
但又哭不出來,就滿無奈的。
今天又再一次,當下心情覺得:好吧,就這樣啦!來吧,來幾個硬碰幾個!
如果真的要跌個幾次這個坎才能過的話,就跌。
 

CBA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


超久沒有不負責任翻譯了!!!

雖然近年都聽日文歌居多,但對日文翻譯我完全0信心
當初開啟不負責任翻譯只是因為想學英文單字
好聽的歌不能跟著一起唱且了解含義覺得太無聊了吧
或許之後我可以嘗試翻簡單日文歌也不一定喔~

 

今天想翻的是-The Lumineers - Sleep On The Floor
忘了是怎樣聽到這首歌的,大概是KKBOX的隨選吧
永遠無法忘記開頭的鼓點一下伴隨鈴鼓聲(應該是吧)
竟然有想哭的感覺 
有段時間這首歌變成在下班後或睡覺前想沉澱心情時會想聽的歌
這首歌大意是講想逃離現在的生活不想屈就的心境

配上主唱的聲線加背後的鼓聲,真的很令人難忘且感到平靜
 Lumineers將一個故事分成三部曲MV
這首Sleep On The Floor是第二部,有興趣的朋友可以找來看看~

 


 



 


Pack yourself a toothbrush dear 親愛的帶著妳的牙刷


Pack yourself a favorite blouse 也帶著最愛的襯衫


Take a withdrawal slip 提款單也拿著


Take all of your savings out 把所有存款都領出來吧


'Cause if we don't leave this town 如果我們不離開這個小鎮


We might never make it out 我們就永遠做不到了


I was not born to drown 而我不想就這樣等死


Baby come on 走吧


 


 


Forget what Father Brennan said 忘了神父所說的


We were not born in sin 我們才不是生來就有罪


Leave a note on your bed 留張紙條在你床上


Let your mother know you're safe 讓你媽媽知道你很安全


And by the time she wakes 而在她醒來的同時


We'll have driven through the state 我們已開過了邊界


We'll have driven through the night 也開過了黑夜


Baby come on 走吧


 


If the sun don't shine on me today  如果今日太陽沒有照著我


And if the subways flood and bridges break 如果地鐵淹了橋都毀了


Will you lay yourself down and dig your grave 你會讓自己躺著並自掘墳墓嗎


Or will you rail against your dying day 或會對抗著將要死亡的那天



And when we looked outside 而當我們看向外


Couldn't even see the sky 幾乎看不見藍天


How do you pay the rent 你該怎麼付得起房租?


Is it your parents 是靠你的爸媽嗎?


Or is hard work dear 或是認真工作


Holding the atmosphere 忍受著那氛圍


I don't wanna live like that, yeah 我不想像那樣活著


 


If the sun don't shine on me today 如果今日太陽沒有照著我


If the subways flood and bridges break 如果地鐵淹了橋都毀了


Jesus Christ can't save me tonight 連耶穌今夜都無法拯救我


Put on your dress, yes wear something nice 穿上妳最棒的那件洋裝


Decide on me, yea decide on us 決定在我們自己


Oh, oh, oh, Illinois, Illinois 哦哦哦 伊利諾伊


 


Pack yourself a toothbrush dear 親愛的帶著妳的牙刷


Pack yourself a favorite blouse 也帶著最愛的襯衫


Take a withdrawal slip 提款單也拿著


Take all of your savings out 把所有存款都領出來吧


'Cause if we don't leave this town 如果我們不離開這個小鎮


We might never make it out 我們就永遠做不到了


I was not born to drown 而我不想就這樣等死


Baby come on 走吧



 

 

CBA 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

今年2020真的瘋狂混亂又美好。
瘋狂混亂的點大家都明瞭,那美好呢?是我自覺的。

CBA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jul 17 Wed 2019 15:06
  • 像魚

每年最期待的七月又來臨了
覺得每年都比往年更悶熱一點,實在是受不了。

CBA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Feb 03 Sun 2019 00:23
  • 前進

 
彼此都是忙碌的個體

CBA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在生日的時候自己去了一趟蘭嶼
那真是一趟太美妙的旅程了

CBA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
最近對於一個人這件事很有感觸

CBA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 
這首歌是謎幻樂團上張專輯中我很喜歡的一首歌

CBA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
 

CBA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

昨晚看完了格雷先生
配樂一如往常的比主題曲更覺得好聽(誤

CBA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這些日子
算是把自己變成了一個順其自然的人了吧?

CBA 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

1 2 3 4 5
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。